-0.5 C
Kosice
sobota, 27 decembra, 2025
HomeNezaradenéNEDEĽNÉ ZAMYSLENIE (204)ŠOKUJÚCI PRÍBEH BEZ KONCA, NIE NEPODOBNÝ RÓZSOVMU....Šťa...

NEDEĽNÉ ZAMYSLENIE (204)ŠOKUJÚCI PRÍBEH BEZ KONCA, NIE NEPODOBNÝ RÓZSOVMU….Šťa…

NEDE?NÉ ZAMYSLENIE (204)
ŠOKUJÚCI PRÍBEH BEZ KONCA, NIE NEPODOBNÝ RÓZSOVMU….

Š?astnejšiemu Oskarovi Rózsovi sa podarilo realizova? svoj návrh na úpravu našej hymny aspo? po trinástich rokoch, lebo s tou ideou žil a zaoberal sa ?ou pod?a jeho slov od roku 2011. Jeho príbeh ma podnietil spomenú? aj môj vskutku kuriózny, ktorý sa datuje od roku 2010, ale dodnes sa nedo?kal úspešného zav?šenia.

Bolo to v lete roku 2010 ke? som si na internetovej stránke ministerstva kultúry všimol informa?ný text o ministerstve v angli?tine, ktorý bol v katastrofálnom stave. Ako prekladate? a korektor prekladov agentúr v angli?tine od roku 1976 som už v živote videl a zažil všeli?o a mohol by som o tom napísa? aj knihu. Napríklad o anglickom preklade programového vyhlásenia vlády SR v auguste 2006, ktorý som si v momente jeho zverejnenia na stránke Úradu vlády okamžite stiahol a vytla?il….a zdúpnel som. Ten šes?desiat stranový k?ú?ový vládny dokument bol v angli?tine plný chýb, dokonca hne? na prvej strane ich bolo až pä?. Vzal som ?ervené pero a za necelé tri hodiny som urobil bleskovú korektúru ako ke? u?ite? opravuje školský diktát. Hne? som poslal SMS úradujúcemu predsedovi parlamentu (Pavlovi Paškovi), že anglický text je plný chýb a nesiem mu do parlamentu korektúru. Prefotil som si ten preklad s mojimi opravami ?erveným perom a doniesol som ho do NR SR. Ešte v ten de? odpoludnia ma volali z Úradu vlády, poslali za mnou prekladate?skú agentúru, ktorá preklad urobila a vec sa zdarne bez meškania doriešila.

V prípade nášho ministerstva kultúry je ten chybný text v angli?tine stále tam, môžete sa presved?i?, aj napriek mojim zúfalým opakovaným upozorneniam. V roku 2012 som poslal list ministrovi kultúry Marekovi Ma?ari?ovi aj s mnou opravenou a komplet preštylizovanou, gramaticky a štylisticky správnou verziou, spolu s vysvetleniami, lebo ten text je sotva na štvorku, ak vôbec….. Dostal som ne?akanú absurdnú odpove? od vtedajšej šéfky úradu MK SR pani Kršíkovej, že mi ?akujú, ale na angli?tinu majú vysú?aženú agentúru. Kriste pane, to sná? nie je možné….!!! Poznal som sa s otcom ministra Ma?ari?a, boli sme kedysi kolegovia na Ústave preventívnej a klinickej medicíny kde som pracoval ako prekladate?, a šiel som za ním v snahe zjedna? nápravu cez ministrovho otca, Ing. Alexandra Ma?ari?a. Nepochodil som. Povedal mi, že syn nemá rád ak sa mu niekto mieša do jeho pracovných vecí. Neuverite?né….! Mimochodom, ešte aj ministerstvo školstva má o sebe síce len tri vety v angli?tine, ale aj tam je v poslednej vete vážna preklepová chyba. Aj tam som na to upozornil vtedajšiu personálnu riadite?ku…… ale zase ni?. ?o ste sa tam už na?isto zbláznili? Ministerstvá, plné dobre platených odborníkov, a o sebe majú na ich stránke informácie v zlej angli?tine. Radšej žiadne, ako takéto! Ob?an ich na to upozorní, pošle im zadarmo odborne opravený text, a oni ni?. Takto vyzerá naše Slovensko. Nie?o je v našom štáte zhnité, už poriadne dlho.

Je tomu v týchto d?och práve rok kedy som dal všetkými dostupnými kanálmi vedie? o najmenej 15 rokov starom probléme priamo novej ministerke Martine Šimkovi?ovej – maily, SMS aj messenger správy. A znovu ni?, ten text je tam stále, v zlej angli?tine. Dokonca prekladate?, bohvie kto to neskuto?né nemehlo bolo, v preklade zmrvil ešte aj priezvisko architekta, ktorý tú budovu projektoval (Harminec, namiesto Harminc). Trhali by ste si vlasy. Už som rezignoval, hoci som si myslel, že ministerka Martinka bude ma? pekný tromf, že hne? pri nástupe do funkcie urobí poriadok aj v anglickom texte o svojom ministerstve. Už je to doslova ako zakliate… ak by som to nevidel a nezažil zblízka osobne, neuverím.

Š?astný hudobník Oskar Rózsa si môže gratulova?, že mu trvalo „iba“ 13 rokov presved?i? o potrebe úpravy našej hymny. V mojom prípade sa stavím o ?oko?vek, že aj ke? už dávno nebudem ži?, ešte stále tam budú na stránke MK SR a MŠ SR chybné anglické texty…..1/2

Zdroj telegram

RELATED ARTICLES

ZANECHAJTE KOMENTÁR

Zadajte svoj komentár!
Sem zadajte svoje meno

Most Popular

Recent Comments